|
||||||||||||||||||||||
GMT+08:00 || 2016-01-19 17:44:29 cri |
دو تمدن باستانی ایران و چین در دو سوی قاره کهن همواره از دیرباز با یکدیگرروابط دوستانهای داشتهاند. از تجارت و داد و ستد که بگذریم، این دو سرزمین در زمینه علم و فرهنگ و هنر نیز آثار و دستاوردهای بسیاری را به یکدیگر عرضه کردهاند. از همین رو دانشمندان، ادبا و هنرمندان هر دو کشور علاقه زیادی به سفر و زندگی در کشور مقابل را داشتهاند. امروزه نیز با گسترش نظام دانشگاهی و تمایل مردم دو کشور به آشنایی با فرهنگ و آداب و رسوم یکدیگر، اساتید و دانشجویان بسیاری از ایران به چین و چین به ایران سفر کرده و مدتی را در آنجا زندگی میکنند. یکی از این اساتید سید جلال امام استاد زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه شی آن است.
جلال امام پس اتمام مقطع کارشناسی ارشد در ایران، ابتدا برای تحصیل در مقطع دکترا به چین سفر میکند اما آنطور که خودش میگوید پس از تمام شدن درسش از طریق دوستانی که در شهر شی آن داشته برای تدریس وارد این دانشگاه میشود. جلال امام خود را این طور برای ما معرفی میکند: من سید جلال امام هستم از استان یزد. در ایران در رشته تاریخ اسلام در مقطع کارشناسی و رشته تاریخ تشیع در مقطع کارشناسی ارشد تحصیل کردم و برای ادامه تحصیلاتم در مقطع دکترا به چین آمدم. بعد از فارغالتحصیل شدن در مقطع دکترا از طریق دوستانم در شهر شی آن به دانشگاه این شهر معرفی شدم که از این بابت خیلی خوشحال هستم. جلال امام به این نکته اشاره میکند که شی آن یک شهر تاریخی است که در ابتدای مسیر جاده ابریشم قرار گرفته و قبل و بعد از دوره یوان شاهد حضور مسلمانها در این منطقه هستیم. در حال حاضر هم که مسلمانهای زیادی در این شهر زندگی میکنند. جلال امام درباره علت خوشحالی خود به ما میگوید:
هر وقت که من با مسلمانان شی آن رفت و آمد دارم و با آنها صحبت میکنم، خودشان را ایرانی میدانند و معتقدند آنها از نسل ایرانیانی هستند که در دوره مغول به شی آن آمدهاند. یکی دیگر از انگیزههای او برای زندگی در شهر شی آن انجام پروژههای پژوهشی و مطالعات تاریخی است. خود جلال در این باره میگوید : من از زندگی در این شهر خیلی راضی هستم و امیدوارم که بتوانم تحقیقات بیشتری درباره جاده ابریشم و رفت و آمد مسلمانانها و ایرانی ها، سهم فرهنگ ایران در این جاده تاریخی انجام بدهم.
جلال در کنار انجام مطالعات پژوهشی به دانشجویان چینی زبان و ادبیات فارسی نیز درس میدهد و سعی میکند از این راه این جوانان مشتاق را با فرهنگ و زندگی مردم ایران بیشتر آشنا کند. مواد درسی رشته زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شی آن شامل واحدهای تخصصی زبان فارسی مثل گفتوگو، دستور زبان، مکالمه روزمره و واحدهای شنیداری زبان فارسی است، اما یک سری واحدهای درسی دیگر هم هست که دانشجویان این رشته باید بگذرانند؛ واحدهایی که به فرهنگ و تاریخ دو کشور مربوط میشود. جلال در توضیح علت ارائه این دروس به دانشجویان به تاریخ و پیشینه روابط 2500 ساله دو کشور اشاره میکند.
وقتی برای صحبت با جلال به دانشگاه شی آن میرویم اولین چیزی که پشت در یکی از کلاسهایش میشنویم واژهی آشنای سلام است. جلال پس از سلام از یکی از دانشجویان میخواهد متنی را بخواند
" در بهار هوا معتدل است، برف کوهها کم کم آب میشود، مردم ایران به روز اول بهار نوروز میگویند." در پایان کلاس دانشجویان برای جلال دست میزنند. وقتی از آنها درباره رشته تحصیلی و استادشان سؤال میکنیم یکی از آنها با لهجه شیرینی میگوید" استاد ما استاد جلال امام و خانمش هستند" و دیگری میگوید " من فکر میکنم استاد ما نه تنها مهربان است بلکه به فرهنگ ایران و چین خیلی آشناست."این دانشجویان معتقدند که زبان برای ما تنها یک وسیله است که ما با آن میتوانیم بیشتر با فرهنگ و تاریخ آشنا بشویم." یکی از این دانشجویان به زیبایی میگوید:
من مثل یک پل هستم و باید اینکه چینیها چطور زندگی میکنند و تاریخ و فرهنگ این کشور را به ایرانیها توضیح بدهم.
وقتی پای صحبتهای جلال مینشینیم او به طرح رئیسجمهور چین برای احیای جاده ابریشم و تشویقدانشمندان و نخبهگان به اجرای این طرح از رئیسجمهور اشاره میکند و میگوید: در کشور ما ایران هم پژوهشگران تاریخی و هم مسئولین کشور خیلی مشتاق هستند و تلاش میکنند که شاهد احیای جاده ابریشم باشیم و امیدواریم که همه رابطهها و دوستها و صمیمتهایی که یک روز توسط این جاده به وجود آمده است یک بار دیگر توسط این جاده احیا شود. یکی دیگر از دغدغههای جلال و بسیاری دیگر از دانشگاهیان و نخبهگان ایرانی که در چین مشغول به زندگی هستند شناساندن درست فرهنگ و مردم دو کشور به یکدیگر است. خود او در این باره میگوید: ما در اینجا تلاش کردیم که واقعیت ایران که یک ایران اسلامی و مذهبی و دارای فرهنگ و تاریخ است را به چینیها معرفی کنیم و از طرف دیگر چینیهایی که سابقه تاریخی خیلی طولانی دارند و فرهنگی غنی دارند به خانواده خودمان به شهر خودمان به مردم ایران معرفی بکنیم.
البته جلال در این راه تنها نیست و همسر و فرزندانش نیز در کنار او هستند. همسر جلال نیز مثل خود او استاد ادبیات فارسی دانشگاه شی آن است و فرزندان جلال در مدرسهای در شهر شی آن درس میخوانند. جلال میگوید از اینکه بچههایش با دو فرهنگکه البته تضاد زیادی با هم ندارند و بر عکس نقاط مشترکی زیادی با هم دارند بسیار خوشحال است و امیدوار است که فرزندانش بتواند باعث روابط نزدیکتر بین ایران و چین و باعث دوستی ایران و چین شوند.
همسر جلال نیز درباره یادگیری زبان چینی میگوید: من وقتی وارد چین شدم، زبان چینی را به خاطر بچهها یاد گرفتم، به خاطر اینکه همسرم مجبور بود به خاطر کارش به مسافرت برود و من باید کارهای روزمره را خودم انجام میدادم. او دربارهکارش و علاقهای که به آن دارد نیز میگوید:
ما در اینجا زبان فارسی تدریس میکنیم و به همه دوستان ایرانی خود میگوییم که ما قرار بود به ایران برگردیم و به ایران خدمت کنیم ولی من فکر میکنم که ما اینجا در حال خدمت بزرگتری هستیم و آن هم ترویج زبان فارسی است.
جلال امام و خانوادهاش تنها یکی از خانوادههای ایرانی هستند که در چین زندگی میکنند و میتوانند با شناساندن فرهنگ ایران به مردم چین و آشنایی با فرهنگ چین و شناساندن آن به مردم ایران سفیر خوبی برای هر دو کشور ایران و چین باشند.
رسانه ها |
برگزیده ها |
خبرهای تصویری |
بشنوید |
ببینید |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |