|
||
GMT+08:00 || 2009-05-08 13:58:02 cri |
چن: اگر جایی در کنار پنجره می خواهید، می توانید بگویید: 我想要一个靠窗的座位。
تبریزی: 我想要一个靠窗的座位。
چن: 我想要 یعنی می خواهم.
تبریزی: 我想要
چن: 一个 یعنی یک
تبریزی: 一个
چن: 靠窗的 یعنی کنار پنجره.
تبریزی: 靠窗的
چن: 座位 یعنی صندلی، جا
تبریزی: 座位
چن: 我想要一个靠窗的座位 یک جا کنار پنجره می خواهم.
تبریزی: 我想要一个靠窗的座位
چن: آقای تبریزی، لطفا به ساختار این جملات توجه کنید، 我 مسند و فاعل جمله است و 想要 یعنی خواستن.
تبریزی: متوجه شدم، بعد از 想要 می توانیم هر چیزی که می خواهیم اضافه کنیم.
چن: دقیقا درست است.
تبریزی: 我想要个苹果。 یک سیب می خواهم.
چن: می خواهم به شما تعارف کنم اما فقط یکی مانده است
تبریزی: 我想要个苹果!!!
چن: الان گفتگوی چهارم را می شنویم.
گفتگوی چهارم:
A:我想要个靠窗的位子。
B:可以。
تبریزی: وای خانم چن، چمدانم گم شد!
چن: جدی؟ سریع برو و به کارمندان فرودگاه خبر بده . می توانید بگویید: 我找不到行李了。
تبریزی: 我找不到行李了。
چن: 我من
تبریزی: 我
چن: 找不到 گمشدن
تبریزی: 找不到
چن: 行李 چمدان ها
تبریزی: 行李
چن: 了 همیشه در آخر جمله به کار می برد که وضع جدید را نشان می دهد. یعنی یک واقعیت را بیان می کند.
تبریزی: 了
گفتگوی پنجم
A:我找不到行李了。
B:您不要着急,我来帮您。
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |