|
||||||||||||||||||||||
GMT+08:00 || 2016-01-20 04:42:17 cri |
هنگامی که وانگ یی در دانشگاه به تحصیل مشغول بود و دوره کارشناسی را به پایان رساند، به پیشنهاد استادان خود و به دلیل تسلط بر زبان فارسی، گرایشی جدید در مطالعات خود را در پیش گرفت. پژوهش و بررسی روابط ایران و چین در دوره های مختلف تاریخ گرایش جدیدی بود که مورد توجه وی و استادانش قرار گرفت. قدم در راه شناخت روابط ایران و چین که با علاقه روزافزون و پشتکار استاد وانگ یی همراه شده بود، منجر به میزبانی نشست بین المللی ایران شناسی در چین و برگزاری سمینارها و شرکت در سخنرانی های بیشماری شده که تا به امروز نیز ادامه داشته و موجب شده است که مدیر مرکز ایران شناسی دانشگاه پکن، به عنوان فعال ترین و سرشناس ترین ایران شناس چینی در میان ایرانیان و جهانیان شناخته شود. در فعالیت های وانگ یی همکاری با استادان رشته های و شاخه های دیگر علوم انسانی نیز جای گرفته است. بررسی کتاب های تاریخی ایرانی و اثر بی بدیل " جامع التواریخ" به عنوان اولین کتاب تاریخ جهان، اطلاعات فراوان و بی نظیری در اختیار وی گذاشته است که از این گنجینه ارزشمند، نه تنها در آموزش دانشجویان و تحقیقات خود بهره می برد، بلکه در مطالعات استادان دیگر علوم انسانی نیز راه گشا بوده و آنان نیز در راه رسیدن به اهداف علمی خود یاری می دهد.
در حال حاضر این سفیر دانشمند فرهنگی و این استاد گرانقدر دانشگاه پکن، پژوهش و استخراج منابع و اسناد تاریخی از کتب تاریخی و به ویژه کتاب "جامع التواریخ" در زمینه روابط باستانی چین و ایران، ادامه داده و در راستای انجام این بررسی و مطالعات با استادان ایرانی و چینی در حال همکاری و رایزنی است. او کتاب هایی مانندداستان های عامیانه ایرانی و مثنوی و افسانه های ایرانی را به زبان چینی ترجمه کرده و مقالات فراوانی در زمینه های مرتبط با تخصص خود به دو زبان چینی و فارسی چاپ و نشر کرده است.
استاد وانگ یی دان، زبان فارسی را بسیار شیرین و شیوا صحبت می کند و با این که تنها در حدود 4 سال در ایران بوده است، خود را بخشی از ایران دانسته و در کشف و شناسایی روابط باستانی ایران و چین همت و تلاش بی پایانی دارد. وقتی از ایشان درباره علایق شان می پرسیم اولین مورد شعر فارسی است. به نظر ایشان همانندی های فرهنگی و هم سنگی درونمایه های اشعار شاعران ایرانی با اشعار ادبیات چینی، بسیار جالب توجه است.
خیام، رودکی و سعدی شاعران مورد علاقه وانگ یی هستند. چرایی علاقه ایشان به این سه شاعر به نکته ای استادانه و خاطره ای قدیمی باز می گردد. در روزهای نخستین تحصل و فراگیری زبان فارسی اولین شعری که وانگ یی با آن ارتباط برقرار کرد، مشهورترین بیت های پدر شعر ایران، رودکی در میان ایرانیان است:
بوی جوی مولیان آید همی
یاد یار مهربان آید همی
ریگ آموی و درشتی های او
زیر پایم پرنیان آید همی
رسانه ها |
برگزیده ها |
خبرهای تصویری |
بشنوید |
ببینید |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |