|
||
GMT+08:00 || 2009-05-12 15:37:05 cri |
مکالمه اول
A: 你好
B: 你好
A: 您好
B: 您好
مکالمه دوم
A: 你叫什么名字?
B: 我叫王龙
A:你叫什么名字?
B:刘陆
مکالمه سوم
A:这是我的名片
B:谢谢。
A:好久不见,你好吗?
B:挺好的。
چن – خوب، درس امشب را شنیدید. توجه کنید ما در آینده در هر برنامه یک موضوع از دانستنیهای فرهنگی چینی را برای شنوندگان معرفی خواهیم کرد.
تبریزی – امروز چه دانستنی را داریم ؟
چن – شما متوجه شده اید که بعضی ها در احوال پرسی میگویند "您好"، پس您好و 你好 فرق میکند، 你好درخطاب به همسن و یا همقطار شما مورد استفاده قرار میگیرد، اگر شما با یک سالخورده و یا مهمان محترم احوال پرسی میکنید، باید بگویید، 您好. 您 به معنی شما است، 你 به معنی تو است، 您 در خطاب محترمانه به یک نفر به کار میرود. در حقیقت، 您好رسمیتر است.
تبریزی – خیلی ممنونم ، درس امروز بسیار عالی است.
چن – قبل از پایان برنامه ، پرسشی مطرح میشود ، اگر جوابش میدانید، لطفاً آن جواب را به نشانی الکترونیکی ما ارسال کنید. per@cri.com.cn
per@cri.com.cn
تبریزی – سئوال ما این است ، پارسال دوست امسال آشنا به زبان چینی چه است؟
چن – خداحافظ 再见
تبریزی – 再见
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |