CRI Online
 

درس چهل و دو حواله کردن پول

GMT+08:00 || 2009-05-08 14:12:47        cri

تبریزی: حالا می خواهم بدانم هزینه خدمات بانکی چقدر می شود ؟

چن: می توانید بگویید: 手续费是多少?

تبریزی: 手续费是多少?

چن: 手续费هزینه خدمات

تبریزی: 手续费

چن: 是 یعنی هست و بود و است .

تبریزی: 是

چن: 多少یعنی چقدر.

تبریزی: 多少

چن: 手续费是多少?هزینه خدمات چقدر می شود؟

تبریزی: 手续费是多少?الان نوبت به گفتگوی سوم رسید .

گفتگوی سوم:

A: 手续费是多少?

B:按百分之一的比例收取。每笔最高收费50元。

تبریزی: خانم چن، در گفتگوی سوم پس از پرسش در باره هزینه خدمات ، کارمندان بانک پاسخی گفتند که متوجه نشدم .می توانید برایم توضیح بدهید؟

چن: البته، آنها گفتند: 每笔最高收费50元یعنی هر بار حد اکثر پنجاه یوان هزینه خدمات است .

تبریزی: 每笔最高收费50元

چن: 每笔 یعنی هر بار

تبریزی: 每笔

چن: 最 کلمه قید است که صفت را توضیح می دهد. مثلا 最好 یعنی بهترین،

تبریزی: 最好

چن: 最美زیباترین.

تبریزی: 最美

چن:最大یعنی بزرگترین.

تبریزی: 最大

چن:最高 یعنی بالاترین.

تبریزی: 最高

چن: 收费 یعنی هزینه گرفتن.

تبریزی: 收费.

چن: 50元 یعنی پنجاه یوان.

تبریزی: 50元

چن: 每笔最高收费50元

تبریزی: 每笔最高收费50元هر بار حد اکثر پنجاه یوان . الان نوبت می رسد به گفتگوی سوم.

گفتگوی سوم:

A:手续费是多少?

B:按百分之一的比例收取。每笔最高收费50元。


1  2  3  4  
اخبار مرتبط
پیام شما
تازه ترین برنامه ها
ببینید بشنوید