|
||
GMT+08:00 || 2009-05-08 14:46:32 cri |
تبریزی: در بسیاری مواقع در سوپرمارکت، بانک و یا حتی در رستوران، ما به کمک دیگران نیاز داریم. در زبان فارسی جملاتی را برای این منظور بیان می کنیم و مثلا می گوییم: آیا می توانی به من کمک کنی؟ به زبان چینی چه می گویند؟
چن: در این مواقع می توانیم از این جمله استفاده کنیم : 你能帮我一个忙吗?
تبریزی: این جمله کمی طولانی است. می توانیم آن را مجزا و تفکیک کنیم ؟
چن: خوب. نخستین کلمه "你" یعنی "تو"
تبریزی: 你
چن: کلمه دوم "能" یعنی "توانستن"
تبریزی: 能
چن: کلمه سوم "帮忙" یعنی "کمک کردن"
تبریزی: 帮忙
چن: کلمه بعد "我" یعنی "من"
تبریزی: 我
چن: در این جمله یک کلمه "吗" دیده می شود. این نشان می دهد که جمله مذکور جمله استفهامی است.
تبریزی: 吗
چن: حال این جمله را دو باره گوش فرمائید:
你能帮我一个忙吗?(慢速)
تبریزی: 你能帮我一个忙吗?
چن: بسیار خوب. در گفت و گوی زیر، خانم لی لی از همکار خود می خواهد به او کمک کند. توجه کنید که او چطور این سوال را مطرح می کند.
بخش اول گفت و گو:
李莉(女):你能帮我一个忙吗?
王南(男):当然可以。
چن: پس به زبان چینی "کمک کردن به کسی " چگونه چطور گفته می شود؟
تبریزی: 你能帮我一个忙吗?
چن: خوب. حال بفرمائید دو باره این جمله را گوش فرمائید:
你能帮我一个忙吗?(慢速)
تبریزی: 你能帮我一个忙吗? می توانید به من کمک کنی؟
چن: "帮忙"یعنی کمک کردن
تبریزی: 帮忙
چن: "帮我一个忙" یعنی به من کمک کنید
تبریزی: 帮我一个忙
چن: می توانید به من کمک کنی؟你能帮我一个忙吗?(慢速)
تبریزی: 你能帮我一个忙吗?
چن: خوب. اگر پاسخ آن "البته" باشد، به زبان چینی اینطور گفته می شود
当然可以。(慢速) البته که می شود.
تبریزی: 当然可以。
چن: 当然可以。(慢速)
تبریزی: 当然可以。
چن: حال دو باره بخش اول از گفت و گو گوش بفرمائید.
گفت و گوی اول:
李莉(女):你能帮我一个忙吗?
王南(男):当然可以。
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |