|
||
GMT+08:00 || 2009-05-08 14:46:32 cri |
学汉语
|
چن: سلام. دوستان محترم و عزیز با برنامه هر روز زبان چینی در خدمت شما هستیم . من چن هستم.
تبریزی: سلام. من تبریزی هستم.
چن: در درس قبل ما عمدتا چند جمله مربوط به وداع و خداحافظی را آموختیم والان با هم این جملات را تکرار کنیم.
تبریزی: راستی خانم چن یادم رفت که جمله "حالا دیر است (دارد دیر می شود). باید بریم" به زبان چینی چه می شود ؟
چن: دقت کنید به چینی :时间不早了。我们该走了.
تبریزی: خوب. 时间不早了。我们该走了。
چن: "دیر" یعنی 晚,不早
تبریزی: 晚,不早
چن: "دیر است" یعنی 不早了
تبریزی: 不早了
چن: "باید" یعنی 应该,必须
تبریزی: 应该,必须
چن: رفتن یعنی 走 "باید بریم" نیز می شود 我们该走了
تبریزی: 我们该走了。
چن: 时间不早了。我们该走了。(慢速)
تبریزی: 时间不早了。我们该走了。 دیر است. باید بریم.
چن: پس "خداحافظ" به زبان چینی چه می شود ؟
تبریزی: 再见。
چن: خوب. می دانید "مواظب باشید" به زبان چینی چه می شود ؟
تبریزی: فکر می کنم 保重 یا 多保重 درسته؟
چن: درسته. آخرین سوال: "با هم در ارتباط باشیم ""در تماس باشیم" این را چگونه باید بگوییم ؟
تبریزی: 保持联系。حفظ کردن یعنی 保持
چن: خوب یاد گرفتید.
تبریزی: مرسی. گفت و گوی هفته گذشته را با هم دو باره گوش می کنیم .
گفت و گوی 1
مهمان: 时间不早了。我们该走了。
صاحب:欢迎你以后常来。
مهمان:谢谢招待!再见!
صاحبخانه :再见!
گفت و گوی 2
A:我们回去了。
B:我送送你们。
A:多保重!
گفت و گوی 3
A: 回去吧。有空给我打电话。
B:保持联系!多保重!
چن: حال مطلب اصلی امروز را گوش فرمائید.
1: 你能帮我一个忙吗?
2: 当然可以。
3: 能帮我照张相吗?
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |