CRI Online
 

درس بیستم و هشتم سفر با قطار

GMT+08:00 || 2009-05-08 14:39:45        cri
چن: سلام بر شنوندگان محترم . من چن مجری برنامه هر روز زبان چینی هستم. در خدمتتان هستیم با درس جدید تحت عنوان سفر با قطار.

تبریزی: سلام. من هم تبریزی هستم. امید آنکه تندرست و شادمان باشید . قبل از همه موضوعات درس قبلی را برایتان تکرار می کنیم.

چن: "请送我去中心医院"。(慢速)من را به بیمارستان مرکزی برسانید .

تبریزی:请送我去中心医院。

چن: "中心" یعنی مرکزی.

تبریزی:中心。

چن: "医院" بیمارستان.

تبریزی:医院。

چن: 你知道怎么走吗?(慢速)

تبریزی: "你知道怎么走吗"?آیا راه را بلدی ؟

چن: "知道" دانستن.

تبریزی:知道。

چن: "怎么走"یعنی چطور می رویم.

تبریزی:怎么走。

چن: 离这儿远吗?(慢速)

تبریزی: "离这儿远吗"?یعنی آیا از اینجا دور است؟

چن: "离这儿"از اینجا.

تبریزی:离这儿。

چن: "远"یعنی دور.

تبریزی:远。

چن: 请您开慢点儿。(慢速)

تبریزی: "请您开慢点儿"یعنی لطفا آهسته برانید .

چن: "开"رانندگی کردن.

تبریزی:开。

چن: "慢点儿"یعنی کمی آهسته تر.

تبریزی:慢点儿。

چن: 就停在门口吧。(慢速)

تبریزی: "就停在门口吧"یعنی در دم در ماشین را نگهدار.

چن: "停"ایستادن.

تبریزی:停。

چن: "门口"یعنی مقابل در.

تبریزی:门口。

چن: باهم به گفتگوی کامل درس قبلی گوش دهیم.

完整对话::

对话一:

请送我去中心医院。知道怎么走吗? :A

当然了,我是老司机了。:B

离这儿远吗? :A

不是很远。不堵车的话,半个小时就能到。:B

对话二:

师傅,请您开慢点儿。:A

太快了是吧,好的。:B

对话三:

就停在门口吧。:A

好。 (伴随出租车出发票时说话录音) :B

我只有一百的。:A

找您二十。:B

تبریزی: حال نوبت به کلمات کلیدی امروز می رسد .

今日关键:

有11号去上海的火车票吗?

到了给我们打电话。

一路平安。

请问餐车在几号车厢?


1 2 3 4 5
اخبار مرتبط
پیام شما
تازه ترین برنامه ها
ببینید بشنوید