![]() |
![]() |
|||
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
|
||
![]() |
||
![]() |
GMT+08:00 || 2009-05-07 11:21:45 cri | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
تبریزی: خانم چن ، امروز استفاده از کارت اعتباری برای مردم راحت تر شده است .
چن: درسته.
تبریزی: آیا می توانم با کارت اعتباری هزینه را بپردازم؟ به زبان چینی چه می شود؟
چن: 可以刷卡吗?
تبریز: 可以刷卡吗?
چن: "可以" یعنی ممکن است .می توانم
تبریزی: 可以
چن: "刷卡"یعنی استفاده از کارت اعتباری.
تبریزی刷卡。:
چن: . 吗کلمه کمکی برای پرسشی کردن جمله. 可以刷卡吗?
تبریزی可以刷卡吗?:
گفتگوی اول
آ先生,您消费1000元。:
ب我的现金不够了。可以刷卡吗?:
آ可以。:
چن: "刷卡"یعنی استفاده از کارت اعتباری.
تبریزی刷卡。:
چن: 可以刷卡吗?
تبریز: 可以刷卡吗?
گفتگوی اول
آ先生,您消费1000元。:
ب我的现金不够了。可以刷卡吗?:
آ可以。:
چن: در چین همانند فروشگاه های بزرگ ایران، هنگام پرداخت کارمند مسوول می پرسد که نقد می پردازید و یا با کارت اعتباری ؟ 交现金还是刷卡?
تبریز: 交现金还是刷卡?
چن: 交现金یعنی پرداخت نقدی.
تبریزی交现金:
چن "还是": یعنی و یا.
تبریزی还是。:
چین "刷卡": یعنی استفاده از کارت اعتباری.
تبریزی刷卡。:
چن :با پول نقد و یا کارت اعتباری می پردازید؟ 交现金还是刷卡?
تبریز: 交现金还是刷卡?
چن:لازم است در اینجا به جمله "是……还是……"توجه کنیم. این یک جمله پرسش انتخابی است.سوال کننده بیش از دو نظر مطرح کرده و از جواب دهنده دعوت کرده است یکی از آنها را به عنوان جواب خود انتخاب کند. مثلاً نقدی و یا با کارت اعتباری می پردازید؟ یعنی نقد و یا کارت اعتباری را انتخاب کنید.
تبریزی:فهمیدم . یعنی من باید یکی از این دو راه برای پرداخت انتخاب کنم.
چن: درسته.
گفتگوی دوم
آ您是交现金还是刷卡?:
ب我刷信用卡。:
آ请您在这里签字。:
ب好的。:
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |