|
||||||||||||||||||||||
GMT+08:00 || 2019-04-26 22:17:42 cri |
شی جین پینگ رییس جمهوری چین 6 اردیبهشت (26 آوریل) در مراسم افتتاحیه دومین مجمع عالی همکاری کمربند و جاده طی سخنانی ضمن تأکید بر پیشبرد سازندگی طرح کمربند و جاده در مسیر توسعه با کیفیت بالا، پنج اقدام چین در راستای گسترش درهای باز در سطح بالاتر را اعلام کرد.
مجمع عالی همکاری کمربند و جاده پس از نشست سالانه مجمع آسیایی بوآئو و نخستین نمایشگاه بینالمللی واردات چین در سال گذشته، سومین بار است که رییس جمهوری چین در یک رویداد بزرگ و مهم دیپلماتیک اقدامات جدید چین درباره گسترش درهای باز را اعلام میکند و به این معنا است که بازتر شدن درهای چین نه تنها به توسعه با کیفیت بالاتر کمربند و جاده کمک میکند بلکه فرصتهایی جدید را برای رشد اقتصاد جهانی و تکمیل مدیریت اقتصادی جهان فراهم خواهد کرد.
با توجه به افزایش حمایتگرایی و یکجانبهگرایی و مخالفت با جهانی شدن اقتصاد، هم اکنون شاهد افزایش فشار بر اقتصاد جهانی است و مساله توسعه نامتعادل در سراسر جهان چشمگیرتر شده است. توسعه با کیفیت بالای طرح کمربند و جاده که از سوی شی جین پینگ مطرح شده، نه تنها نیاز به رشد جامع اقتصاد جهانی دارد بلکه یک اقدام طبیعی پس از ورود اقتصاد چین به مرحله توسعه با کیفیت بالا است.
کلید سازندگی مشترک کمربند و جاده برقراری ارتباطات در ابعاد مختلف است. چین به عنوان طراح کمربند و جاده همواره با گسترش درهای باز خود به افزایش ارتباطات در سراسر جهان پرداخته است.
رییس جمهوری چین این بار پنج تدبیر جدید برای گسترش درهای باز را اعلام کرد که اجرای تعهدات چین در این راستا را نشان میدهد.
اقدام اول افزایش ورود سرمایههای خارجی در زمینه های بیشتر است. چین در سال گذشته محدودیتهای ورود سرمایه خارجی را کاهش داده و در زمینههای مالی، خودرو، کشتیسازی، راه آهن، کشاورزی، معادن، شبکه برق رسانی، 22 مورد اقدام برای گسترش درهای باز را اعلام کرد. رئیس جمهوری چین تأکید کرد که چین در آینده به مراتب محدودیتها برای فعالیت سرمایه خارجی را کاهش داده و درهای باز همه جانبه در صنایع خدماتی مدرن، صنایع تولیدی و کشاورزی را اجرا خواهد کرد. این امر همچنین برای ایجاد محیط عادلانه رقابتی در بازار چین مطلوب است.
اقدام دوم تقویت همکاری بین المللی در حفظ حق مالکیت معنوی است. چین در 40 سال گذشته در این زمینه به دستآوردهای چشمگیر رسیده است. شی جین پینگ در سخنان خود با اشاره به تکمیل همه جانبه سازوکار حقوقی حفظ حق مالکیت معنوی، تقویت حفظ منافع مشروع صاحبان خارجی حقوق مالکیت معنوی، بر ممنوعیت انتقال اجباری حق مالکیت معنوی و تجاوز به آن تأکید کرده است.
اقدام سوم افزایش واردات کالا و خدمات است. با برگزاری نخستین نمایشگاه بینالمللی واردات چین در ماه نوامبر سال گذشته، جهان با ظرفیتهای بالقوه بازار چین آشنا شدهاند. رییس جمهوری چین در سخنان خود تعهد داد که چین بیش از پیش میزان تعرفههای گمرکی خود را کاهش میدهد و محدودیتهای را نیز در این راستا لغو میکند و محصولات کشاورزی، صنعتی و خدماتی بیشتر را از دیگر کشورها وارد خواهد کرد. بی تردید، این اقدام به پاسخگویی بهتر به تقاضای مصرفی چینیها و تعادل تجاری بین چین و دیگر کشورها و بازاریابی کشورهای خارجی در چین یاری خواهد کرد.
اقدام چهارم همآهنگی مؤثر در تدوین سیاست کلان اقتصاد بینالمللی است. در شرایط کنونی اقتصادی، باید با انجام همآهنگی در سیاستگذاری، پیوند بیشتر بین بازارهای داخلی و خارجی چین ایجاد شود. رئیس جمهوری چین در این باره تأکید کرد که چین ضمن همآهنگی با جوامع عمده اقتصادی جهان در تدوین سیاست کلان اقتصادی، از اصلاحات سازمان تجارت جهانی پشتیبانی و فعالانه در آن شرکت خواهد کرد. این امر همچنین برای ترفیع سازندگی طرح کمربند و جاده و ایجاد مقررات بینالمللی اقتصادی و تجاری بازتر و بالاتر سودمند است.
اقدام پنجم اهمیت دادن بیشتر به اجرای سیاست مربوط به درهای باز است. چینیها همواره به اجرای تعهدات خود اهمیت دادهاند. رئیس جمهوری چین بارها تأکید کرده است که یک اقدام از صدها برنامه بهتر است و کلید موفقیت عمل است. وی در نشست سالانه مجمع آسیایی بوآئو در سال گذشته چهار اقدام خود برای گسترش درهای باز اعلام کرد که تا کنون همه آنها اعمال شده است. وی همچنین اظهار داشت: به اجرای توافقنامههای دو جانبه و چندجانبه اقتصادی و تجاری با دیگر کشورها، ایجاد سازوکارهای اجرای توافقنامههای بینالمللی و تکمیل قوانین و مقررات بر اساس نیاز گسترش درهای باز بسیار اهمیت داده است. این سخنان وی اراده و توانایی اجرایی چین در این راستا را نشان داده است.
اقدامات چین در راستای گسترش درهای باز نیروی محرکه قوی را به توسعه با کیفیت بالای طرح کمربند و جاده تزریق و فرصتهای بیشتری را برای جهانی شدن اقتصاد فراهم کرده است. هر کشوری که خواستار تسریع روند توسعه خود میشود، باید از این فرصت استفاده کند.
رسانه ها |
برگزیده ها |
خبرهای تصویری |
بشنوید |
ببینید |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |