CRI Online
 

مصاحبه با دکتر سید حسن امین

GMT+08:00 || 2012-05-28 13:33:40        cri

سید حسن امين در سال ١٣٢٧ خورشيدي در محله‌ي پامنار در شهر تاريخي سبزوار در خاندان امين الشريعه متولد شد. اولين كتابش (دفتر شعرش) را در شانزده سالگي در ١٣۴٣ چاپ كرد. در هفده سالگي و در سال ١٣۴٥ وارد دانشكده حقوق دانشگاه تهران شد. كارشناسي و كارشناسي ارشد را در دانشگاه تهران و دكتري تخصصي حقوق بين الملل را در دانشگاه گلاسكو گذارند و پس از چهارده سال تدريس در دانشگاه‌هاي دولتي اسكاتلند به سمت استادی (پروفسور) حقوق در دانشگاه گلاسکو كاليدونيا دست يافت. وي هم چنين پس از اخذ پروانه وكالت از دادگاه‌های عالي اسكاتلند، به سمت دادستان موقت شهر گلاسگو منصوب شد.

پروفسور امين، چهل و پنج جلد كتاب و بيش از دويست مقاله به زبان‌هاي فارسي و انگليسي منتشر كرده و چهار مجله كلك، ايرانمهر، حافظ و پروين را نيز سردبيري كرده است، اما بيشترين مقاله‌های او در طول سال‌های اخير در ماهنامه حافظ منتشر شده است.

در سال های 2011 و 2012، دکتر سید حسن امین به عنوان دانشمند جهانی دو بار به دعوت دانشگاه مطالعات خارجی پکن به دانشکده مطالعات آسیایی و آفریقایی به چین سفر کرده و در این دانشکده به سخنرانی هایی درباره ادبیات، جامعه، فرهنگ و حقوق برگزار کرد. وی در مصاحبه با خبرنگار رادیو بین المللی چین هدف عمده خود از این سفرها را گسترش و ترویج زبان و ادبیات فارسی و همچنین آشنایی با محیط علمی و دانشگاهی چین بیان کرد.

استاد سید حسن امین که بیش از 30 سال در زمینه تدریس در دانشگاه فعالیت کرده، در دو سفر خود به چین با وضعیت تدریس زبان و ادبیات فارسی در چین آشنایی پیدا کرده و از وضعیت آن در چین بسیار خوشحال است. وی از تلاش های استادان چینی و همکاران ایرانی خود در این راستا قدردانی کرد و گفت:

"من بسیار خوشحالم که زبان و ادبیات فارسی ریشه ای بسیار قدیمی و قوی در چین داشته و مورد حمایت قرار گرفته است. دوستان و همکاران ایرانی من سهم بزرگی در اشاعه و ترویج زبان و ادبیات فارسی داشته و همچنین استادان چینی از دیرباز در دانشگاه های مختلف این کشور به تدریس زبان فارسی اهتمام داشته و سعی شان بسیار مشکور است."

استاد سید حسن امین که به چند زبان خارجی تسلط دارد و بیش از ده سال در کشورهای خارجی زندگی کرده و در آموزش و تدریس زبان خارجی تجربیات خوبی دارد. وی در اشاره به مسایل دانشجویان چینی در آموزش زبان فارسی گفت:

"مهمترین مساله دانشجویان برای آموزش زبان فارسی تلفظ است. همانطور که می دانیم در دوره کودکی و نوجوانی به تلفظ زبان مادری عادت کرده ایم. بنابراین، هر زبان خارجی که فرا می گیریم، روش تلفظ زبان مادری در یادگیری زبان دوم و یا سوم تاثیر دارد."

این دانشمند ایرانی با توجه به تجربیات خود به دانشجویان چینی در رشته زبان فارسی پیشنهادهای خود را مطرح کرد و گفت:

"به نظر من، در آموزش زبان خارجی یک کار بسیار مهم این است که از راه گوش باید بیشتر فرا بگیرند تا خواندن. به عقیده من، فراگرفتن زبان خارجی باید با شنیدار آغاز شود. دوم اینکه باید ارتباط بیشتری با ایرانیان برقرار شود و برای صحبت های محاوره ای باید این فرصت فراهم شود. خوشبختانه بسیاری دانشگاه های چین در این زمینه گام برداشته و دانشجویان خود را برای آموزش زبان فارسی به ایران اعزام کرده و استادان ایرانی را به تدریس زبان و ادبیات فارسی دعوت کرده اند."

بنا بر گزارش ها، از سال 1989 میلادی، دولت چین اعزام دانشجویان به ایران برای آموزش زبان فارسی را آغاز کرده است و اکنون بسیاری دانشجویان چینی در ایران تحصیل کرده و می کنند. آنها پس از فارغ التحصیل شدن در پست های مهم و حساس در چین و ایران مشغول کار شده و برای تقویت آشنایی بین مردم و تبادلات دو کشور در زمینه های مختلف سهم شایانی ادا کرده اند.

دکتر سید حسن امین که تا کنون به بسیاری کشورهای جهان سفر و در آنها زندگی کرده و با این که تنها چند ماه در پکن زندگی کرده است، چین و مردم این کشور نقش عمیقی در ذهن ار بر جای گذاشته اند. وی در این باره می گوید:

"به عقیده من، کشور چین کشور بسیار معتبر، بزرگ و آبرومند است و تحولات بسیار عظیمی که در 40 سال اخیر در چین اتفاق افتاده برای من غیر قابل باور بود. من پیش از اینکه سال گذشته به مدت یک ماه به چین سفر کنم بر اساس آگاهی ها و دانسته های زمان جوانی خودم از چین یک چهره ای در ذهنم داشتم با آن واقعیاتی که در چین دیدم کاملا متفاوت بود. برای نمونه شهر بزرگ پکن لااقل معادل یک شهر مدرن و بزرگ جهانی است. من بسیار خوشحالم با مملکتی بزرگ که یک پنجم جمعیت جهان در آن زندگی می کنند از نزدیک آشنا شدم. در مجموع من از محبت، مهر و خوبی های مردم چین خاطره بسیار خوبی دارد. من بسیار خوشحالم که در حدود این سه ماه چین امروز را از نزدیک دیدم. چین در چنین مدتی نه چندان طولانی چنین جهش عظیمی داشته واقعا قابل تمجید و قدردانی است. امیدوارم کشورهای دیگر مانند ایران هم بتواند همین تجربه عظیم چین را داشته باشند، زیرا چین تشابهات و اشتراکات فراوانی از جهت فرهنگی با ایران دارد."

اخبار مرتبط
پیام شما
تازه ترین برنامه ها
ببینید بشنوید