CRI Online

نخستین گویندگان بخش فارسی رادیو بین الملل

GMT+08:00 || 2017-10-12 18:42:29        cri
اکتبر امسال مصادف با شصتمین سالگرد تأسیس بخش فارسی رادیو بین المللی چین است. در 15 ماه اکتبر سال 1957 میلادی، پخش برنامه های این بخش به زبان فارسی رسماً آغاز شد.

در سپتامبر سال 1961 میلادی، نخستین گروه از فارغ التحصیلان رشته زبان فارسی انستیتوی رادیوی پکن متشکل از هشت نفر به بخش زبان های فارسی و ترکی وابسته به بخش امور خارجی اداره رادیوی مرکزی اعزام شده و و در این بخش رسماً مشغول کار شدند. گروه کارشناسان ایرانی بخش فارسی در آن وقت در نخستین روزی که این افراد وارد رادیو شدند، پیشنهاد کردند که لیو بائو جین، چن جین یون و ون یه شون از میان آنان به گویندگی بپردازند.

خانم چن جین یون در سال 1996به سن بازنشستگی رسید. او هنگام اشاره به سختی کار در آغاز تأسیس بخش فارسی گفت:

"به عنوان یکی از نخستین گویندگان چینی در بخش فارسی، کار برای ما بسیار هیجان انگیز بود. در آن زمان، ما علاوه بر ترجمه اخبار و گویندگی، باید وقت زیادی را صرف آموزش های گویندگی می کردیم که کارشناسان ایرانی به ما ارایه می دادند. گاهی اوقات برای تهیه برنامه های روز بعد تا ساعت 4 بامداد کار می کردیم. از پس این مشکلات برآمدیم و برای ارتقای مهارت گویندگی خود هر روز چند ساعت در استودیو تمرین گویندگی می کردیم. به گونه ای که بعد از کار، گلویمان می گرفت و نمی توانستیم حرف بزنیم."

خانم لیو بائو جین از نخستین گویندگان بخش فارسی در سال 1936 میلادی در شهر تیان جین در شمال چین متولد شد و عضو پژوهشگاه فرهنگ ایران وابسته به انجمن فرهنگستان خاورمیانه و عضو انجمن آکادمیک رادیوی فرامرزی چین است. او در سال 1986 تا سال 1989 میلادی ریاست بخش فارسی رادیو بین المللی چین را برعهده داشت و در سال 1996 در 60 سالگی بازنشسته شد. او 35 سال از خدمتش را در بخش فارسی رادیو بین المللی چین گذراند. او گفت: "در آغاز تأسیس بخش فارسی، تجهیزات تهیه برنامه به نسبت کهنه و قدیمی بود و دیجیتالی نبود. برنامه ها را باید روی نوار ضبط می کردیم و پس از آن به بخش پخش برنامه ارسال می کردیم. در آن زمان، تنظیم برنامه ضبط شده بر روی نوار سخت بود و با توجه به فوریت زمان پخش، باید در گویندگی تا حد توان از اشتباه پرهیز می کردیم. پس از تهیه برنامه، کارمندان بخش ما به سرعت نوارهای ضبط شده را از طبقه اول ساختمان رادیو به بخش پخش در طبقه چهارم منتقل می کردند."

سه گوینده نامبرده برای فراگیری مهارت های گویندگی و ارتقای سطح زبانی خود تلاش کرده و پیشرفت های فراوانی حاصل کردند. صدا و اجرای آنان همچنین مورد تقدیر و پسند شنوندگان قرار گرفته و از طرف آنها "بلبل های چینی" لقب گرفتند. در آوریل سال 1963 میلادی مقامات بلند پایه زمان چین با خانم لیو بائو جین دیدار کردند. او در این خصوص می گوید: "به خاطر حسن انجام کار، من در آوریل سال 1963 میلادی، به عنوان گوینده و ویرایشگر اصلی در مراسمی که در تالار بزرگ خلق چین برگزار شد، شرکت کردم . در این مراسم مقامات بلند پایه وقت دولت چین مانند جو ئن لای، نخست وزیر و وزیر خارجه، دن شیائو پین، معاون نخست وزیر، دن یین چائو، مسئول اتحادیه زنان سراسر چین و پن جن، دبیرکل حزبی شهرداری پکن با ما دیدار و گفت وگو کردند. آنان ما را تشویق کردند که برای انجام خدمات بیشتر در کار خود تلاش کنیم. این برای من افتخار بزرگی بود که این مقامات مرا به تلاش بیشتر در کار خود در رادیو تشویق کردند."

خانم ون یه شون نیز از نخستین گروه گویندگان بخش فارسی در سال 1939 میلادی متولد شد. او در سال 1996 میلادی از کار در رادیو بازنشسته شد. در جریان کار در رادیو او مجری برنامه های زیادی بوده و اجرای او مورد استقبال و پسند شنوندگان قرار داشت. تا امروز برخی شنوندگان ما همچنان در نامه های خود از صدای شیرین و دلنشین او یاد می کنند.

او پس از بازنشستگی به عنوان استاد زبان فارسی در دانشگاه صدا و سیمای پکن مشغول تدریس زبان فارسی است. در اوت سال 2002 میلادی، او در رأس دانشجویان رشته فارسی این دانشگاه برای بازآموزی به ایران سفر کرد. اکنون، دانشجویان ون یه شون در وزارتخانه های خارجه، بازرگانی ، رادیو و تلویزیون و شرکت های مختلف کار می کنند و در توسعه روابط چین و ایران در ابعاد مختلف سهم زیادی دارند. اکنون خانم ون نیز همچنان در زمینه تبادلات فرهنگی بین چین و ایران فعالیت می کند.

سه گوینده نخست بخش فارسی رادیو بین المللی چین زیباترین دوران عمر خود را وقف برنامه های فارسی رادیو کرده اند که این کار آنها مورد تایید و سپاس شنوندگان در ایران، افغانستان و حتی تاجیکستان قرار گرفته است. خانم چن جین یون که در 50 سال گذشته بخش فارسی را همراهی کرده است در مصاحبه ای گفت:

"پسند مخاطبان بزرگترین تشویق برای ما گویندگان است. هر وقتی که وارد استادیو می شدم حضور شنوندگان را احساس می کردم. نمی دانم در زمان کارم در رادیو چقدر گزارشات را تهیه و گویندگی کردم و چقدر شنوندگان صدای من را می شناسند، اما اطمینان دارم با خدمات خود آشنایی شنوندگان با چین را بیشتر کرده و پلی دوستی بین مردم چین و کشورهای دیگر برقرار کردم."

اخبار مرتبط
پیام شما
رسانه ها
برگزیده ها
خبرهای تصویری
بشنوید
ببینید