مترجم ایرانی برنده شانزدهمین دور جایزه ویژه کتاب چین شد
2023/06/15 16:28:39

روز چهارشنبه 14 ژوئن، شانزدهمین دور از مراسم اهدای جایزه ویژه کتاب چین برگزار شد و در مجموع 6 مترجم، 6 ناشر و 8 نویسنده برنده این جایزه شدند.

جایزه ویژه کتاب چین بالاترین جایزه صنعت نشر چین رو به خارج از کشور است و عمدتا مترجمان، ناشران و نویسندگان خارجی و چینیهای خارجی تبار را که چین معاصر را به کشورهای دیگر معرفی می کنند و نشریات و محصولات فرهنگی مربوط چین را به کشورهای دیگر انتقال می دهند و سهمی برجسته در زمینه کمک به تبادلات و یادگیری متقابل تمدن چینی و خارجی ادا کرده اند، مورد تجلیل قرار می دهد. این جایزه در سال 2005 تاسیس و برای 15 دوره برگزار شده و جمعا 188 برنده از 62 کشور جهان داشته است.

در میان شش مترجم برنده جایزه، احسان دوست محمدی مترجم ایرانی و محقق دانشگاه جنوب غربی چین، مورد توجه ویژه قرار گرفت. او در دراز مدت مشغول تحقیق و ترجمه طب سنتی چین و فرهنگ چینی بوده و به طور مستقل ترجمه و ویرایش نسخه های فارسی مانند «منسیوس» را به پایان رسانده که دریچه ای به روی خوانندگان ایرانی برای آشنایی با فرهنگ چین گشوده است.

احسان دوست محمدی به مدت 14 سال است که در چین اقامت دارد. او طی اقامتش در چین، طب سنتی چینی، فرهنگ سنتی و فلسفه چین را مورد مطالعه قرار داده و ادبیات کلاسیک چینی را مانند «گزیده های کنفسیوس»، آثار «لائوتسه» و «منسیوس» را به فارسی ترجمه کرده و چین واقعی را به ایران و جهان معرفی کرده است.

دوست محمدی می گوید که کتاب یکی از بهترین ابزارها برای شناخت تاریخ و فرهنگ یک کشور است. زبان چینی دارای گنجینه ای غنی از انواع کتب ارزشمند است. این کتب از دیرباز نه تنها بر فرهنگ چین، بلکه بر فرهنگ کشورهای شرق آسیا تاثیر بسیار عمیقی گذاشته‌است. یکی از راه‌های اصلی شناخت فرهنگ و تاریخ چین مطالعه آثار کلاسیک چینی است. خوانندگان از طریق مطالعه این آثار علاوه بر آشنایی با فرهنگ و تاریخ چین می‌توانند به مشترکات فرهنگی موجود بین ایران و چین پی ببرند. از این رو ترجمه این آثار امری بسیار ضروری است تا مردم ایران بتوانند بدین وسیله با تاریخ و فرهنگ چین بیشتر آشنا شوند.

  • 2023/06/15 16:28:39
  • GMT+08:00
  • /