برگزاری مراسم رونمایی از نسخه چینی کتاب‌های کودک شناخته شده در ایران
  • 2021
  • 11/11
  • 16:04:55

مراسم رونمایی از 10 عنوان کتاب کودک ایرانی ترجمه شده از فارسی به چینی در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران روز چهارشنبه 10 نوامبر برگزار شد. این مراسم به صورت زنده در شبکه های اجتماعی پخش شد.

برگزاری مراسم رونمایی از نسخه چینی کتاب‌های کودک شناخته شده در ایران_fororder_4464.JPG

یاسر احمدوند معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران در سخنانی با اشاره به این که چین و ایران هر دو دارای تمدن کهن با قدمتی طولانی هستند، خاطرنشان کرد: ترجمه و انتشار کتاب ها از زبان فارسی به چینی و چینی به فارسی پلی بین ملت ها و دل ها ایجاد کرده است. رونمایی  نسخه چینی 10 کتاب کودک ایرانی در زمان پنجاهمین سالگرد برقراری روابط دیپلماتیک بین چین و ایران انجام شد که به مردم چین برای آشنایی بهتر با فرهنگ ایران کمک و نشاط توسعه را به تبادلات فرهنگی بین دو کشور تزریق خواهد کرد و نشان دهنده توسعه روزافزون تبادلات و همکاری فرهنگی دو کشور است.

جو زی هائو، رایزن فرهنگی سفارت چین در ایران، ترجمه و چاپ متقابل کتاب های دو کشور را راهی موثر برای تقویت درک متقابل و ارتباط مردمی بین دو ملت دانست و گفت که این کار نقش مهمی در کمک به توسعه روابط دوستانه دوجانبه و تبادلات بین دو کشور ایفا می کند و به دنبال اجرای «یادداشت تفاهم ترجمه و انتشار متقابل آثار کلاسیک چینی و ایرانی» با امضای اداره ملی مطبوعات و انتشارات چین و سازمان ارتباط فرهنگی اسلامی ایران، نتایج اولیه در سال جاری حاصل می شود. وی ابراز اطمینان کرد که کتاب های کلاسیک بیشتر ترجمه و رونمایی خواهد شد و آگاهی و آشنایی خوانندگان دو کشور را نسبت به یکدیگر عمیق تر خواهد کرد.

برگزاری مراسم رونمایی از نسخه چینی کتاب‌های کودک شناخته شده در ایران_fororder_34253.JPG

کتاب‌های ترجمه شده فارسی به چینی که از آن ها رونمایی شد همگی از تصویرسازی‌های شناخته شده و مورد علاقه کودکان ایرانی است. از جمله «کلاغ سیاه به سفر می‌رود»، «جناب قورباغه»، «شغالی در خم رنگ افتاد» و غیره.

  • GMT+08:00
  • /