چن: سلام به شنوندگان عزیز و گرامی، با برنامه هر روز زبان چینی در خدمتتان هستیم. من چن هستم.
تبریزی : سلام . من تبریزی هستم. چن: در درس گذشته اطلاعاتی مربوط به جشن روز تولد را آموختیم. حال به درس گذشته تکرار می کنیم. تبریزی : باشه. چن: یادتان هست که "روز تولد تو مبارک" به زبان چینی چه می شد ؟ تبریزی : 祝你生日快乐。 چن: خوب،"祝你"یعنی برای تو آرزو کردن یا آرزوهای خوب برای کسی داشتن تبریزی: 祝你 چن: "生日"یعنی روز تولد. تبریزی : 生日 چن: "快乐"یعنی شاد و خرم تبریزی: "快乐"。می توانیم مستقیماً بگوییم "生日快乐"。 چن: بله. معنی "生日快乐"تبریک روز تولد است . ما همچنین گفتیم که نوش جان به زبان چینی "干杯" می شود (یا بهتر است بگوییم به سلامتی) تبریزی: 干杯。 چن: اگر شما می خواهید شماره تلفن کسی را بدانید ، می توانید بپرسید "你的电话号码是多少?"你的电话号码是多少? تبریزی: 你的电话号码是多少? چن: خوب. حالا به گفتگوی درس گذشته توجه کنید. مکالمه اول الف: 这是我妹妹。今天是她生日。 این خواهر من است، امروز روز تولدش است. ب: 祝你生日快乐! روز تولد تو مبارک. ت: 谢谢! متشکرم! مکالمه دوم الف: 干杯! بسلامتی ! ب: 干杯! نوش جان! مکالمه سوم الف: 你的电话号码是多少? ب: 12345678 چن: موضوع درس گذشته را مرور کردیم. حال می پردازیم به بخش تازه امروز یعنی آموزش موضوع جدید تبریزی : ابتدا خلاصه اهم موضوعات امروز را گوش کنید : 时间不早了。我们该走了。再见!多保重! 保持联系! تبریزی: فرض کنید در یک مهمانی شرکت کرده اید و وقت دیر شده است . می خواهید محل را ترک کنید. در چنین وضعی چه باید به صاحبخانه گفت ؟