|
||
GMT+08:00 || 2009-05-07 17:35:21 cri |
nénɡ |
Œn. 本领;才干: 1:(اسم) توانایی؛ قابلیت: 技能│本能 توانایی فنی| غریزه 他很能干。 او آدم کاربر است. 他表现才能的机会来了。 او فرصت یافت تا توانایی اش را نشان بدهد. v. 有能力做某事 2:(فعل)توانائی انجام کاری داشتن: 他能做这件事。 او می تواند این کار را انجام دهد. 小弟弟能走路了。 |
nǐ |
pron.你: (ضمیر)تو: 你好! سلام! 你去吧,我不去。 |
nián 年 |
Œn.年: 1:(اسم) سال: 一年│今年 یک سال| امسال، سال جاری 去年│明年 سال گذشته| سال آینده، سال بعد 他们三年没见面了。 آنها سه سال یکدیگر را ندیدند. n. 节日;中国的春节: 2:(اسم) عید؛ عید بهار چین: 拜年 سال نو را به کسی تبریک گفتن 过年 عید را جشن گرفتن 祝你新年快乐! |
niánɡ |
Œn.妈妈;母亲: 1:(اسم) مادر: 娘家 خانه مادر 爹娘 پدر و مادر 我妈妈的娘家在北京。 خانه مادرم در پکن است. n.称长辈的或年长的已婚女性: 2:(اسم) خطاب محترمانه به زن بزرگسال یا سالمند و متاهل: 大娘,请问您去哪儿? خانم! کجا می روید؟ Žn. 年轻女子: 3:(اسم) زن جوان: 姑娘|新娘 دختر، دوشیزه| تازه عروس 新娘很漂亮。 تازه عروس خیلی زیبا است. 小姑娘很可爱。 |
niǎo 鸟 |
n. 鸟: (اسم) پرنده، مرغ: 飞鸟 پرنده 鸟语花香 پرندگان می خوانند و گل ها عطر می پراکنند (توصیف یک روز خوش بهاری) 我家养了6只小鸟。 |
nín |
pron. "你"的敬称: (ضمیر) ضمیر محترمانه برای یک نفر، یک نفر را "شما" گفتن: 您好! سلام بر شما. 谢谢您! از شما سپاسگزارم! 很高兴在这里见到您。 |
niú |
n. 牛: (اسم) گاو: 放牛 گاوداری،گاوچرانی 牛毛|牛肉 موی گاو| گوشت گاو 他家有30头牛。 |
nónɡ 农 |
Œn. 农业;种田的事: 1:(اسم) کشاورزی؛کشت وزرع: 农村 روستا 农药 داروی (سموم) برای حشرات موذی کشاورزی 农作物长得很好。 محصولات کشاورزی خوب می روید. n. 从事农业生产的人: 2:(اسم) کشاورز؛ دهقان: 老农│农家 دهقان| خانه کشاورز(ان) 我爸爸是个农民。 |
nǚ |
Œadj. 女性: 1:(صفت) جنس مونث: 女人 زن 女学生 دانش آموز دختر 大家都喜欢这位女教师。 همه از این خانم معلم خوششان آمده. n. 女儿: 2:(اسم) دختر: 儿女 پسرو دختر 子女 فرزندان 他有一个儿子,一个女儿。 |
nuǎn |
adj. 不冷也不太热: (صفت) ولرم،نه سرد و نه گرم: 暖气|温暖 شوفاژ| گرم 天气变暖了。 |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |