درس شصت و چهارم در موزه
  • 2009
  • 12/05
  • 20:58:09
CRI

چن : سلام به شنوندگان گرامی ، ممنونم شنونده برنامه هر زبان چینی هستید ،این جانب چن مجری این برنامه هستم.

تبریزی: سلام ، من تبریزی هستم همکار خانم چن امیدوارم سلامت و تندرست باشید

چن: در درس گذشته ما جملاتی درباره تماشای اپرای پکن فرا گرفتیم. حالا جملات کلیدی درس گذشته را دوره می کنیم . 我请你去看京剧"من از شما دعوت می کنم به دیدن اپرای پکن بروید."

تبریزی: 我请你去看京剧

چن : 我请你 من از شما دعوت می کنم .

ت: 我请你

چ: 去看京剧 به دیدن اپرای پکن رفتن

ت: 去看京剧

چ : 我请你去看京剧

ت: 我请你去看京剧我请你去看京剧"من از شما دعوت می کنم به دیدن اپرای پکن بروید."

چ: 有没有字幕?

ت: 有没有字幕?، زیر نویس دارد یا نه ؟

چ: 有没有 وجود دارد یا نه ؟

ت :有没有?

چ: 字幕 یعنی زیر نویس

ت : 字幕

چ: 有没有字幕?، زیر نویس دارد یا نه ؟

ت : 有没有字幕?

چ: 咱们把手机关了吧 ، موبایل هایمان را خاموش کنیم .

ت : 咱们把手机关了吧

چ: 咱们 ما

ت: 咱们

چ: 把手机关了吧 موبایل را خاموش کنیم .

ت: 把手机关了吧

چ: 咱们把手机关了吧 ، موبایل را خاموش کنیم .

ت: 把手机关了吧

چ: 多漂亮的脸谱!

ت: 多漂亮的脸谱!، گریم چهره چقدر قشنگ است !

چ: 多漂亮的 چقدر قشنگ است!

ت: 多漂亮的

چ: 脸谱، گریم چهره در اپرای پکن

ت: 脸谱

چ: 多漂亮的脸谱!، گریم چهره چقدر قشنگ است !

ت: 多漂亮的脸谱!

چ: حالا گفتگوهای کامل درس گذشته را گوش می کنیم .

گفتگوی اول :

A:我请你去看京剧

B:真的吗?太好了!我还没看过京剧呢。

گفتگوی دوم :

A:有没有字幕?我怕听不懂。

B:不会有问题的。

گفتگوی سوم :

A:演出就要开始了,咱们把手机关了吧。

B:好的。

A:今天的演员都非常有名。

گفتگوی چهارم :

A: 多漂亮的脸谱!

B:太棒了!

ت: خوب ، گفتگوی های درس گذشته را شنیدیم ، حالا نوبت به کلید های امروز می رسد .

کلیدهای امروز :

这儿可以拍照吗?

请不要使用闪光灯。

有解说员吗?

最近还有什么新展览?


  • GMT+08:00
  • /